لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : .pptx ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد اسلاید : 11 اسلاید
قسمتی از متن .pptx :
Cبرنامه نویسی به زبان
برنامه ای بنویسید که یک ماتریس
از ورودی بگیرد و دترمینان آنn*n
را محاسبه کند.
#include
#include
#include
#include
#include
/************توابع کتابخانه ای هستند که به صورت پیش فرض از آنها استفاده میشود*************/
Int det (int [ ],int);
Int *minor (int [ ], int,int);
Void print (int a[ ],int n);
/********** برای بالا رفتن سرعت و جلوگیری از پیچیدگی برنامه از توابع زیر استفاده میکنیم:
برای حل دترمینان det
برای ضرب minor
برای چاپ ماتریس print
**********/
لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
فرمت فایل word و قابل ویرایش و پرینت
تعداد صفحات: 38
روش تدریس کلمات در زبان انگلیسی
روس تدریس اصوات (Phonetics ):
الف- مرحله معرفی ( Presentation )
1- از دانش آموزان بخواهید کتاب هایشان را بسته و به شما گوش دهند.
2- نوار قسمت مورد تدریس را روشن کرده و یا خود با صدای بلند کلمات را
چند بار بخوانید.
ب- مرحله تمرین (Practice )
1- کلاس را به دو قسمت تقسیم کنید از یک گروه بخواهید بعد از شما تکرار کنند
در حالی که گروه دیگر گوش میدهند. سپس نقش گروه ها را عوض کنید. بدین
طریق فرصت برای تشخیص صوت جدید مهیا خواهد شد.
2- از کل کلاس بخواهید بعد از شما تکرار کنند . تکرار انفرادی نیز بخواهید.
3- کلماتی که دارای صوت جدید می باشند بر روی تخته سیاه نوشته و یا از دانش
آموزان بخواهید به کتاب هایشان نگاه کرده و کلمات را بعد از شما تکرار کنند .
ج- مرحله تولید( Production )
1- از دانش آموزان بخواهید کلمات را بصورت انفرادی تکرار کنند . تصحیح
خطا های تلفظی توصیه می شود.
2- مثال های بیشتری برای دانش آموزان ارائه دهید و از آنها بخواهید کلماتی که
صوت مشابه دارند را در کتاب خود پیدا کنند.
روش تدریس پیشنهادی مکالمه:
الف- مرحله معرفی (Presentation )
1- جهت ایجاد آمادگی دانش آموزان برای پذیرش مکالمه از آنها چند سئوالی در مورد موضوع مکالمه
بپرسید ویا توضیح خلاصه ای در مورد آن بدهید.
2- با استفاده از تصاویر و اشیا ء موجود و یا کشیدن شکل بر روی تخته سیاه موضوع
مکالمه را معرفی کنید.ممکن است لازم باشد که مفهوم مکالمه را به طور خلاصه توضیحی
در مورد آن بدهید.
3- کلمات جدید موجود در مکالمه که در فهم آن نقش دارند را تدریس کنید.
4- از دانش آموزان بخواهید که به مکالمه گوش دهند به آنها بگویی که سئوالاتی راجع به متن از آنها
خواهید پرسید.
5- چند سئوال درک مطلب از دانش آموزان بپرسید که موضوعات کلی مکالمه را در بر گیرد . پاسخ
های کوتاه را از دانش آموزان بپذیرید .
6- یک بار دیگر از دانش آموزان بخواهید که به متن مکالمه گوش دهند و به سئوالات جزئی تری
پاسخ دهند .
7- از دانش آموزان بخواهید که کتاب هایشان را باز کنند و با نگاه کردن به متن به مکالمه گوش
دهند.
8- اگر لازم باشد متن مکالمه به انگلیسی توضیح دهید و ساختارهای مهم را برای دانش آموزان
توضیح دهید.
ب- مرحله تمرین (Practice ) :
1- مکالمه را با مکث های منطقی بلند بگویید و از دانش آموزان بخواهید به صورت دسته جمعی
و انفرادی تکرار کنند.
2- کلاس را به دو قسمت تقسیم کنید و به هر قسمت نقشی واگذار کنید و از آنها بخواهید نقش های
خود را تکرار کنند و در نهایت از دانش آموزان بخواهید که به صورت انفرادی ایفای نقش کنند.
ج- مرحله تولید (Production )
1- مکالمه را بر روی تخته سیاه نوشته و بعضی از کلمات و عبارات را پاک کنید و از دانش
آموزان بخواهید آن را جایگزین کنند.
2- از دانش آموزان بخواهید که دو به دو مکالمه را انجام دهند.
3- از دانش آموزان بخواهید در منزل به تمرین مکالمه پرداخته و آماده ایفای نقش در جلسه بعد
باشند.
از دانش آموزان بخواهید با نگاه کردن به چارت ، اسلاید و تصاویر به متن گوش دهند . به آنها بگویید
که بعد از گوش کردن به متن خوانده شده سئوالات درک مطلب خواهید پرسید.
ج- مرحله تمرین و تولید ( Practice and Production )
1- بار دیگر نوار را روشن کرده و پس از گوش کردن به نوار سئوالات درک مطلب جزئی تر را
از دانش آموزان بپرسید .
2- متن را با مکث های منطقی خوانده و از دانش آموزان بخواهید بعد از شما تکرار کنند.
3- از تعدادی از دانش آموزان بخواهید که قسمت هایی از متن را بلند خوانده و اشکالات تلفظی آنها را تصیصح کنید
4- سئوالاتی از دانش آموزان بپرسید که برای جواب دادن به آنها مجبور باشند به متن مراجعه کنند و از
تکنیک های خواندن برای درک مفهوم کلی (skimming ) و وارسی متن (scanning ) استفاده کنند.
5- در صورت نیاز ساختارهای گرامری مبهم را برای دانش آموزان به طور اجمالی توضیح دهید
دانش واژگانی (Vocabulary )/
1- واژه های دستوری (Function Words ) : عبارتند ازضمایر، حروف تعریف و غیره ...
2- واژه های معنایی (Content Words ) : عبارتند از اسم ، فعل ، صفت ، و غیره ...
واژگان معنایی به کار رفته در دوره راهنمایی به گونه ای هستند که یا می توان در کلاس
یافت ، یا با خود به کلاس آورد ،یا تصویر آن را بر روی تخته کشید ، یا با لوحه به
نمایش گذاشت یا با انجام عملی مفهوم آن را منتقل کرد و در نهایت توضیح مختصری به
انگلیسی یا فارسی داده و از کلمات متضاد و مترادف کمک گرفت.
روش تدریس لغات جدید :
الف- مرحله معرفی (:( Presentation
1- از دانش آموزان بخواهید که کتابهای خود را بسته و به شما گوس دهند .
2- واژه جدید را چند بار تلفظ کنید و معنی آن را با استفاده از فلاش کارت ، لوحه ، و یا
خود شئ ( در صورتی که در کلاس موجود باشد) به دانش آموزان تفهیم کنید .
3- واژه جدید را در یک یا دو جمله جدید به کار ببرید تا مفهوم آن کاملا درک شود .
4- هر واژه را روی تخته نوشته و یا از روی فلاش کارت به دانش آموزان نشان دهید .
در این مرحله هر واژه را چند بار تکرار نمائید تا فرم نوشتاری آن را در حالی که تلفظ
واژه را می شنوند ، ببیند.
ب- مرحله تمرین (Practice )
1- از دانش آموزان بخواهید به صورت گروهی و انفرادی واژگان را بعد از شما تکرار
کنند.
2- از دانش آموزان بخواهید به صورت گروهی و انفرادی واژگان را بعد از شما با دیدن
تصاویر تکرار کنند .
3- از دانش آموزان بخواهید به صورت گروهی و انفرادی واژگان را بعد از شما با دیدن
فرم نوشتاری تکرار کنند .
ج- مرحله تولید و کاربرد ( Production )
1- کلمه های تدریس شده را با به کارگیری از شیوه های زیر ارزشیابی کنید.
یکی از دستورالعمل های زیر را به دانش آموزان بدهید :
- یک .............. به من نشان بده . Show me a ……………
- به ................ اشاره کن Point to a …………………. .
- یک ............. به من بده. Give me a ……………….
- تصویر یک ........ را بکش. Draw a picture of a ……..
2- جمله ای با یک جای خالی بنویسید و از دانش آموزان بخواهید با یکی از کلمات جدید
تدریس شده آن را کامل کنند.
3- از دانش آموزان بخواهید تا کلمات تدریس شده را در جمله بکار ببرند.
لغات جدید بکمک تصاویر
1- معرفی کلمه : ضمن اشاره به تصویر و کلمه ، کلمات مربوط به هر تصویر را چند بار
تکرار کنید . در این مرحله دانش آموزان فقط گوش می دهند.
2- تکرار گروهی : ضمن اشاره به کلمه تصویر را بگویید و از دانش آموزان بخواهید بعد از
شما تکرار کنند. این عمل را با تک تک تصاویر انجام دهید.
3 - اشاره معلم و تکرار گروهی : به تصاویر اشاره کنید بدون آنکه کلمات را بر زبان آورید
با حرکات دست ، دانش آموزان را به گفتن کلمه مربوط به هر تصویر تشویق کنید.
4- تکرار انفرادی : از چند نفر به طور انفرادی بخواهید تا با اشاره شما به تصاویر ، کلمه
مربوط به آن را ادا کنند. لازم به یادآوری است که دانش آموزان مجازند فقط بعد از معلم
کلمات را بطور انفرادی یا گروهی تکرار کنند.
روش تدریس پیشنهادی نکات دستوری :(۱)
الف- مرحله معرفی ( Presentation )
1- از دانش آموزان بخواهید تا کتاب های خود را بسته و به شما گوش دهند.
2- با بکارگیری ازاشیاء و موقعیت های موجود در کلاس ، لوحه ، فلاش کارت وغیره ...
جملات معنی دار کوتاهی بسازید که در آن ساختار جدیدی بکار رفته باشد.
3- بعدازمعرفی نکته زبانی جدید با چندسئوال مختصر ، میزان فهم دانش آموزان رااندازه
بگیرید.
ب- مرحله تمرین (Oral Drills )
1- از دانش آموزان بخواهید تا کتاب های خود را بسته و به شما گوش دهند.
2- جمله “ الکو“ که نکته زبانی جدید را در خود دارد چند بار بلند خوانده شود.
3- از دانش آموزان بخواهید که بعداز شما تکرار کنند.
4- از دانش آموزان بخواهید تا با استفاده از کلمات داده شده ، جملات را بازگو کرده و
تغییرات لازم را اعمال کنند . لازم به تذکر است که انجام برخی تمرینات شفاهی نظیر ”
سئوال و جواب ” در خصوص تصاویر ممکن است با بسته بودن کتاب میسر نباشد ، لذا از
دانش آموزان بخواهید در انجام این تمرینات به کتاب ها نگاه کنند.
ج- مرحله تولید (Written Exercises )
انجام موفقیت آمیزتمرینات شفاهی از طرف دانش آموزان ممکن است تضمین کننده به کار گیری صحیح نکات تدریس شده در تمرینات نوشتاری نباشد . لذا لازم است دانش آموزان تمرینات نوشتاری را بدون
کنترل معلم انجام دهند تا ارزیابی بهتری از دانش خود داشته باشند .
1- نحوه انجام هر یک از تمرینات را بطور خلاصه توضیح داده و در صورت نیاز یک نمونه انجام
دهید.
2- از دانش آموزان بخواهید تا تمرینات را در منزل انجام داده و در جلسه بعد در کلاس مورد ارزیابی قرار گیرد
این قسمت بر گرفته از کتاب معروف داگلاس براون-اصول یادگیری اموزش زبان-است که توسط دوست و استاد عزیزم آقای راستی دبیر محترم زبان انگلیسی ترجمه شده است.نظرات شما می تواند در ادامه این کار ما را یاری دهد
Principles of language learning and teaching(4th edition)-Douglas Brown
adamavand@gmail.com
THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD
GOUIN AND THE SERIES METHOD
لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
دسته بندی : پاورپوینت
نوع فایل : .ppt ( قابل ویرایش و آماده پرینت )
تعداد اسلاید : 84 اسلاید
قسمتی از متن .ppt :
نظریه زبان ها و ماشین ها
مراجع درس
مرجع اصلی:
M. Sipser, ”Introduction to the Theory of Computation,” 2nd Ed., Thompson Learning Inc., 2006.
مراجع کمکی:
P. Linz, “An Introduction to Formal Languages and Automata,” 3rd Ed., Jones and Barlett Publishers, Inc., 2001.
J.E. Hopcroft, R. Motwani and J.D. Ullman, “Introduction to Automata Theory, Languages, and Computation,” 2nd Ed., Addison-Wesley, 2001.
P.J. Denning, J.B. Dennnis, and J.E. Qualitz, “Machines, Languages, and Computation,” Prentice-Hall, Inc., 1978.
P.J. Cameron, “Sets, Logic and Categories,” Springer-Verlag, London limited, 1998.
88 نیمسال اوّل
نظریه زبان ها و ماشین ها دانشگاه صنعتی شریف
سیاست نمره دهی درس
تمرینات %15
ارائه تحقیقاتی %10
کوییز 1 عمومی درس %20
کوییز 2عمومی درس %25
آزمون پایان نیمسال %30
88 نیمسال اوّل
نظریه زبان ها و ماشین ها دانشگاه صنعتی شریف
88 نیمسال اوّل
نظریه زبان ها و ماشین ها دانشگاه صنعتی شریف
نظریه پیچیدگی
دانش رده بندی مسائل بر اساس سختی محاسباتی
برای غلبه بر پیچیدگی چه می توان کرد؟
تغییر مسئله پس از کشف که عامل دشواری آن
تقریب زدن راه حل مسئله
ارائه روش هایی که در حالت متوسط عملکرد خوبی دارند؛
استفاده از روش های تصادفی
کاربردها
به عنوان مثال در رمزنگاری، هدف این است که رمزگشایی با توان محاسباتی مهاجم غیرممکن باشد.
لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
فرمت فایل word و قابل ویرایش و پرینت
تعداد صفحات: 24
باسمه تعالی
نقش زبان و ادبیات فارسی در اتّحاد ملّی و انسجام اسلامی
مقدمه
ملّت مسلمان ایران همگی در تحت پرچم توحید هستند و همین پرچم توحید با دست های پیوسته و واحد می تـواند در برابـر سیل کبر و کفر ، استوار و پابرجا برافراشته گردد و برفراز بام اتّحاد مسلمین به اهتزاز درآید .
اتّفاق و اتّحاد ملّت ایران و تعالی پیشرفت آنان را مهیّا می سازد و آنان را به سمت و سوی رستگاری و پیروزی می کشاند . ملّت ایران باید با هوشیاری و بیداری نقشه های ریاکارانه ی دشمنان اسلام را نقش برآب سازند و با هم دلی و هم بستگی سدّ راه آنان گردند و فریب های آنان را خنثی نمایند .
دستهای ناپاکی سعی دارند که با طرح مسایل پوچ و بی معنا وحدت ملّی را از هم بپاشند و از تفرقه و جدایی قومیّت سخن به میان می آورند که اقوام مختلف ایرانی را به جان هم بیندازند و از آب گل آلود ماهی بگیرند و با شعار «تفرقه بینداز و حکومت کن» می کوشند به مطامع شوم خود نائل شوند . در این هنگام است که ملّت ایران و مسلمان باید از هجوم و نفوذ زورمندان جلوگیری کنند .
در عصر حاضر که مستبدان و ابرقدرتان جهان تلاش می کنند که ملّت ایران را در زیر یوغ استعمار و استبداد ، خرد و نابود سازند ، در این زمان که امپریالیسم شرق و غرب می کوشد سلطه و قدرت خود را با نمایش تسلیحاتی عرضه نماید و با صدور سرمایه به کشورهای زیرسلطه و کشمکش بر سر تسلّط بر آنها پیشرفت نظام سرمایه داری و قدرتهای مالی و انحصاری خود را نشان دهد ، ملّت مسلمان ایران باید یکی شوند و دست دردست هم ، زنجیروار اجازه ندهند که سلسله ی وحدت از هم بپاشد و باید در برابر اجانب و عمّال اجانب با ایمان راسخ و اتّکال به خدا مقاومت ورزند .
شاعران و نویسندگان ایران از دیرباز با اشعار و نوشته های خود نقش خود را در مورد بیان وحدت و انسجام اسلامی به خوبی ایفا نموده و این مسئولیّت خطیر را که همانا تحریض و تشویق ملّت مسلمان ایران جهت یگانگی و هم بستگی بین اقوام مختلف ایرانی است ، به ثبوت رسانیده اند . این بزرگان و فرهیختگان شعر و ادب فارسی با تلاش و کوشش وافر در غنا بخشیدن به وحدت ملّی و اسلامی ، یکی از عناصر کلیدی و مهم این امر شایان توجّه بوده اند . این مفتخران ملّی دستاوردهای گرانمایه ی خود را که محصول تراوش اندیشه و ذهن بکر و نوآفرین آنان در خصوص وحدت و اتّحاد ملّی و انسجام اسلامی است ، به فرزندان این مرز و بوم اهدا نموده اند .
شماری اندک از اشعار و نوشته های این سخن آفرینان تعهّدگرا و دلسوز که اتّحاد اسلامی ایران مرهون تراوشات افکار بدیع و عرق ریزی اندیشه های ناب آنان است ، در این مقاله به عنوان نمونه بیان شده است .
این اشعار و نوشته های ماندگار رمز پایداری و هم بستگی ملّت مسلمان ایران در برابر هجوم تازی ، ترک ، مغول ، افغان ، و ابرقدرتان شرق و غرب می باشند که زاده ی عصاره ی جان ، خون چگر ، غلیان اندیشه ، خیزش روح و رستاخیز ضمیر آفرینندگان آنهاست .
فصل اول : شاعران
فردوسی که زنده کننده ی زبان فارسی ـ یکی از مؤلّفه های برجسته ی وحدت ملّی ـ است در باره ی هم پشتی و اتفاق چنین می سراید :
زدانـا تــونشنـیـدی ایــن داسـتان کـه برگوید از گفتـه ی بـاستان
که گر دو برادر نهند پشت پشت تن کوه را خـاک مـاند به مشت
در بیت زیر که از سخنان رستم به اسفندیار است ، واژۀ پشت به مفهوم پشتیبان است :
نـگـه دار ایــران و شیــران منـم به هر جای پشت دلیران منم2
در نامه ی قیصر به خسروپرویزسروده شده :
هـمه دوسـتـدار و بـرادر شـویـم بود نیز گه گه که کهتر شویم3
در پیام گشتاسب به قیصر چنین آمده :
همه سربه سر با تو پیـمان کنند روانها به مهرت گروگان کنند4
سخن دبیر بزرگ به بهرام چوبینه به سبب کشتن جادوگر :
همه شهر ایران به تو زنده اند همه پهلوانان تو را بنده اند5
هم بستگی و پیمان و سوگند پهلوانان ایران جهت مقابله با ترکان پس از شکست خوردن از ترکان :
همه یکسره پشت پشت آوریم مگر نام رفته به مشت آوریم6
سنایی غزنوی :
آب را چون مدد بود هم از آب گلستان گردد آنچه بود خراب7
خاقانی شروانی :
زصفّ تفرقه برخیز و برجمع صفا بگذر که از رندان سلطان دل سپاه اندر سپاه آنک8
لینک دانلود و خرید پایین توضیحات
فرمت فایل word و قابل ویرایش و پرینت
تعداد صفحات: 16
تعریف رابطه از دید یک زبان شناسی ایرانی :
ارتباط شاخه علمی تازه ای است که از تلفیق ریاضیات فیزیک ، روانشناسی ، زیست شناسی ، و زبان شناسی ، به وجود آمده است .
در فرهنگ لغت و بستر :
عمل ارتباط بر قرار کردن تعریف و از معادلهایی نظیر : رساندن ، بخشیدن انتقال دادن، آگاه ساختن ، مکالمه و مراوده داشتن استفاده شده است که می توان از طریق کلمات، حروف ، پیامها ، کنفرانسها ، مکانبه ها و دیگرراهها انجام گیرد .
در فرهنگ لغت معین :
ارتباط یک بار بصورت مصدر متعدی و بار دیگر اسم مصدر معنی کرده است .
مصدر متعدی شامل ربط دادن ، بستن ، بربستن چیزی با چیز دیگر
اسهم مصدر : بستگی ، پیوند ، پیوستگی ، رابطه
تعریف ارتباط از دید زندان :
داشتن رابطه سالم یا نا سالم بین دو یا چند نفر با هم به منظور رسیدن به هدف یا اهداف خاص
موضوع : نحوه ارتباط زندانی با زندانیان
مقدمه :
نظم و قانونمندی و سر نوشت حقایقی است که هر عقل و طنیت سلیم و سالمی پی به اهمیت آنها برده و کاملاٌ می شناسد و طبیعی است که قابل ادراک می باشد در طی اعصار و قرون متمادی از پیدایش موجودی بنام بشر بنا به نیازهایی که به یکدیگر دارند باعث پیدایش یکسری آداب و فرهنگهای متشابه گاه متفاوت با دیگر مناطق گردیده که تحت تاثیر آنها این انسان در قالب آنها به حیات خویش ادامه بدهد .
خود سری و خود محوری و نا هماهنگی در روابط اجتماعی و در مقابله با قوانین حاکم همواره و همه جا مایه انحراف و انحطاط فرهنگی ، اجتماعی و اخلاقی است و اینگونه است که قانونمندی انسانها شرط لازم تعالی و تکامل و موفقیت آنها است .
این انسان همیشه با سوالاتی در مقابله است اینکه هدف از خلقت آن چیست و در این جهان با خود و با دیگران چگونه باید باشیم و اینکه چه چیز مطلوب و چه چیز نا مطلوب است و دهها و صدها سوال دیگرمطابق با حقایق موجود در کشور درصدی از مردم چندین روز یا ماه یا سال از عمر خود را در زندان بسر می برند . و این پدیده شرایط خانوادگی و روحی و روانی خاصی برای آنها ایجاد می کند بنابراین توجه جدی به این درصد از جامعه که به دلایل مختلف در زندان بسر می برند کاملاٌ محسوس است که چرا که فرد زندانی خود از بطن جامعه بر خواسته است و شاید ما ( منظور کلیه مسئولین است ) اگر زمینه راه همواره می گردیم پا به این چهار دیواری نمی گذاشتند ، و هم اینکه پا به زندان می گذارند وارد جامعه جدید شده است .
و در راستای اهداف اصلاحی مجازات در حالیکه زندان بعنوان یکی از آخرین گزینه ها برای تنبیه مجرمین و معترفین به حقوق دیگران برگزیده می شود و به همین لحاظ جمعیت کیفری زندانها رو به افزایش گذاشته است در این جا وظیفه ما این است که راهکارهایی را بوجود آوردیم تا فرد مجرم، تنبیه و اصلاح شده برای ورود به جامعه بیرون آمادگی حضوری سالم در کنار خانواده و یک زندگی پاک و شرافتمندانه در جامعه را بیاید .
هرگونه رفتار زندانی با زندانیان اگر خارج از هنجارهای سالم جامعه باشد به بیراهر می رود در حالیکه ما در یک حدیث نبوی داریم تاثیر دوست را آن این است :
اوحش الوحشه قرین السوء
عامل بدترین – بدیها – همدم بد است
انواع ارتباط بین زندانیان :
ارتباط اجتماعی – سالم – ناسالم
ارتباط سالم : لازم به توضیح است که اول خوابگاه را شناسایی کنیم بعد به روابط درون خوابگاهها بپردازیم هر خوابگاه که معمولاٍ بر اساس جرم چیده می شود شامل چندین اتاق است و هر اتاق شامل چندین حجره ( کفی ) و در هر حجره چندین زندانی زندگی می کنند.
در اتاقهای که توضیح داده شده افراد گوناگون با قومیت های گوناگون و گاه با مذاهب گوناگون در چار چوب مقرارت و قوانینی که تعدادی از آنها توسط مدیریت زندان و تعدادی توسط خود مدد جویان وضع می گردد ملزم به رعایت آن می باشند و چون هر خوابگاه از تعدادی از این اتاقها تشکل شده است برای برقراری نظم و انظباط بین کلیه اتاقها افرادی توسط دایره زندان که معمولاٌ از لحاظ سنی ، سواد و فهم و شعوردر سطح بالاتری می باشد انتخاب شده و تبدیل به پلی بین زندانیان و دایره می شود که اصطلاحات مسئول بند ( (وکل بند)) معاون آن ، رابطه بهداری ، مسئول تلفن ، مسئول فروشگاه بند روی آنها گذاشته شده است و هر کدام وظایف خاص خود را دارند .
مسئول بند و معاون آن وظایفی از جمله انتقال کمبودهای بند مانند تاسیساتی و بهداشتی وهمچنین انتقال مشکلات مدد جویان به مسئولین زندان را