حریم فایل

دانلود کتاب، جزوه، تحقیق | مرجع دانشجویی

حریم فایل

دانلود کتاب، جزوه، تحقیق | مرجع دانشجویی

تحقیق درمورد آموزش مستقیم یا غیر مستقیم در کودکان با فرمتword

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 83

 

آموزشکده فنی و حرفه‌ای دختران زاهدان

پروژه کارآفرینی

تأسیس مهدکودک و مرکز پیش دبستانی

استاد مربوطه:

سرکار خانم زنگوئی

تهیه و تنظیم:

زهرا هر اتی درویشی

فائزه یوسفی قاسمی

بهار 88

 

آموزش مستقیم. یعنی آموزش با هدف خاص و محدود که در آن کودک باید مفهومی معین را یاد بگیرد و آن را با مفاهیم قبلی ذهن خود مربوط کند و از آن در مسائلی که برایش پیش می آید بهره میگیرد . مثلا آموزگار حرف ن را به کودک می آموزد .او باید آن را یاد بگیرد.و کلمه هایی را که در آنها حرف ن بکار رفته است بخواند وبنویسد ودر همه جا آنرا باز شناسد.یااز راه مشاهده های گوناگون دریابد که گیاه از دانه می روید بتواند دانه راباز بشناسد آن رابکار گیرد واهمیت دانه را از نظرزندگی گیاهی دریابد در آمزش مستقیم از کودک می خواهند که راههای مختلف دانسته های خود را بازگو کند درواقع بدین گونه از او به طور مستقیم امتحان می کنندوبا نمره دادن میزان دانسته هایاورا می سنجد درآموزش مستقیم کودک مقید ومحدود است باید بنشیند مشاهده کند ودرچهارچوب معینی فعالیت داشته باشد .

در آموزش غیر مستقیم هدف وسعت پیدا میکندومفاهیم متعدد وگوناگون میشود .هرکودکی هرقدرکه بخواهدوبتواندکشف میکندویادمیگیرد .محدوده ای برای اوتعیین نمیشود.کودک درفعالیت های بیشترآزادی میخواهد اموزش برایش جنبه ی بازی وسرگرمی پیدامیکند می تواند خودبرنامه اش را تنظیم میکند وپرسش های گوناگون در زمینه ی انچه فهمیده وکشف کرده است مطرح کند ارزشیابی ازدانسته های اونیز غیر مستقیم انجام میشود انچه در گفتوگو وفعالیت های انفرادی وگروهی ازاودیده میشود کافی است امتحان ونمره ای در کار نیست .

آموزش پیش از دبستان را در بیشتر کشور های جهان نوعی آموزش غیر مستقیم میدانندحتی دربسیاری از کشور ها کوشش دارند اموزش دبستانی راهم بطور کامل یا دست کم قسمتی ازان را غیر مستقیم کنند بطورکلی اموزش غیر مستقیم باروحیه ی جستوجوگر وکنجکاو وفعال کودک سازگارتراست واورابه شوق وذوق بیشتربرای اکتشاف یادگیری برمی انگیزد.بارشدبدنی اونیزمناسب تراست زیرا ازنشستن زیاد ازاندازه ی او جلوگیری میکند واو رابه حرکت وفعالیت وا میدارد بایادگرفتن به معنای واقعی نیزهماهنگی بیشتر دارد چه تنها توانایی درک وعلاقه مندی مندی کودک سبب میشودکه میزان یاد گیری او گسترش یابدتحظه ای راتصورکنید که گربه ای را برای مشاهده به کودکستان اورده ایدبیدرنگ کودکان بد ورگربه جمع میشونددستوپاوبدن اوراتمس میکنند.صورت وچشم ها وگوشها ی او کنجکاویی انهارابرمی انگیزد.انها میخواهند بدانند گربه چه میخورد؟کجامی خوابد؟چگونه ازدرخت باوپایین می رود؟چرامیتواندازفاصله



خرید و دانلود تحقیق درمورد آموزش مستقیم یا غیر مستقیم در کودکان با فرمتword


تحقیق درمورد آموزش شناخت حوادث و بلایای طبیعی با فرمتword

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 7

 

آموزش شناخت حوادث و بلایای طبیعی

شناخت و معرفی بلایای طبیعی و غیرطبیعی

و توصیه های ایمنی در مقابله با حوادث و سوانح

حوادث طبیعی :

سیل ، زلزله ، طوفان ، صاعقه و آتش فشان حوادثی کاملاً طبیعی هستند و انسان در به وجود آمدن آن نقشی ندارد اینگونه حوادث را حوادث غیرمترقبه یا حوادث طبیعی می گویند .

حوادث غیرطبیعی :

حوادثی مثل جنگ ،‌ آتش سوزی و تصادفات را که انسان در به وجود آمدن آنها نقش دارد حوادث غیرطبیعی یا حوادث مترقبه می گویند .

چنانچه انسان برای هر حادثه ای که امکان وقوع دارد از قبل آماده پیشگیری و مقابله داشته باشد در کنترل خسارات آن حادثه موفق تر می باشد . به عنوان یک امدادگر باید با برنامه های مقابله با حوادث کاملاً آشنا باشید .

خلاصه ای از چگونگی برنامه خانوادگی مقابله با حوادث :

1ـ چگونگی محافظت شخصی در جریان حادثه را بیاموزید و مباحثه کنید .

2ـ برای هر فرد از اعضاء‌ خانواده مسئولیت های مشخص ، تعیین کنید .

3ـ برای نیازهای خاص اعضاء خانواده (کودکان ، بیماران ، سالخوردگان) برنامه ریزی کنید .

4ـ در صورت لزوم برای تخلیه خانه قبل و پس از حادثه برنامه ریزی کنید .

5ـ شماره تلفن های اضطراری مانند ستاد حوادث غیرمترقبه ، اورژانس ، آتش نشانی ، پلیس را در دسترس داشته باشید و به اعضاء خانواده بخصوص کودکان شماره تلفن و مکالمه اضطراری را بیاموزید .

6ـ به اعضاء خانواده بیاموزید که چگونه باید جریان آب ، برق و گاز محل سکونت خود را در زمان حادثه قطع کنند .

7ـ در زمان وقوع حادثه ، وابسته به نوع آن در محل مناسب پناه بگیرید . محلی انتخاب کنید که خطر سقوط مصالح ساختمانی وجود نداشته باشد .

8ـ کمکهای اولیه و طرز کار با وسایل کیف کمک های اولیه و اطفاء‌ حریق را از طریق هلال احمر قبل از بروز حادثه آموزش ببینید و ترتیبی دهید تا اعضای خانواده نیز نحوه کمک های اولیه را بیاموزند .

9ـ واکسیناسیون به موقع افراد خانواده را جدی بگیرید تا در صورت بروز سوانح از شیوع بیماریهای مسری جلوگیری گردد .

وسایل و مواد ضروری در فوریتها :

سعی کنید حداقل وسایل و موارد ضروری که در زیر ذکر شده را همیشه در دسترس داشته باشید تا هنگام نیاز در حوادث از آنان استفاده کنید .

1ـ آب ، برای هر نفر یک لیتر (در ظروف سردار مانند بطری و کلمن) آبی را که تهیه کرده اید هر سه ماه یک بار عوض کنید.

2ـ مواد غذایی که نیاز به پخت و نگهداری در یخچال نداشته باشد و کم وزن و متراکم باشد (مثل بیسکویت ، نان خشک بسته بندی شده ، کنسرو ، کمپوت) برای مصرف سه روز .

3ـ لباس و غذای مناسب برای کودکان (مثل شیر خشک و غذاهای کمکی) .

4ـ جعبه کمکهای اولیه قابل حمل (شامل وسایل زخم بندی ، داروهای عمومی و داروهای خاص افراد بیمار خانواده و … ) .

5ـ وسایل روشنایی بدون خطر مثل شمع ، چراغ قوه با باطری اضافه .

6ـ رادیو ترانزیستوری قابل حمل و باطری اضافه (برای شنیدن اخبار و راهنمایی های ستاد حوادث غیرمترقبه و …) .

7ـ پتو و لباس گرم برای اعضای خانواده .

8ـ کبریت و چاقوی چند منظوره و سوت .

9ـ لیستی از اموال وسایل باارزش (مانند تلویزیون ، رادیو ، اتومبیل ، دوچرخه و…) تهیه و مشخصات و تاریخ خرید ، قیمت و شماره سریال آن را ذکر کنید بعد از حادثه های بزرگ اثبات مالکیت بر زمین و اشیاء از موارد مشکل آفرین متعلقه آسیب دیده است .

نکته : لوازم مورد نیاز و مایحتاج افراد خانواده را حداقل سالی یکبار بررسی و کنترل کنید و باطری و البسه را تعویض نمائید .

زلزله

زلزله عبارت است از حرکت و جابجایی لایه های زمین ، ریزش ساختمانها بزرگترین خطر زلزله است . تاکنون در بسیاری از نقاط ایران زلزله های شدید رخ داده است شما کمابیش با خطرات و تلفات زلزله آشنایی دارد . زلزله هایی با ریشتر بالا باعث هلاک هزاران نفر انسان و موجب از بین رفتن سرمایه های عظیم مالی می شود .

آمادگی قبل از زلزله :

با توجه به اینکه زلزله را نمی توان از قبل پیش بینی کرد باید همیشه برای وقوع یک زلزله آمادگی نسبی داشته باشید جهت آمادگی در برابر زلزله موارد زیر را رعایت کنید :

1ـ رادیو ترانزیستوری با باطری اضافی ، چراغ قوه ، جعبه کمک های اولیه ، غذا ، کنسرو ، آب و دستگاه اطفاء حریق در دسترس داشته باشید .

2ـ محلی را که افراد خانواده قادر باشند پس از خاتمه زلزله در آنجا به یکدیگر ملحق شوند تعیین نمائید .

3ـ یکی از وابستگان یا دوستان خود را که در منطقه دیگر زندگی می کنند به عنوان شخص رابط خود قرار دهید .

4ـ شماره تلفن فرد رابط را باید به تمام خانواده بیاموزید .

5ـ در هر یک از اتاقهای منزل یک محل امن که دور از پنجره و کاملاً قابل اطمینان باشد ، مشخص کنید .

6ـ یک محل امن در خارج از منزل که از ساختمانها ، سیم برق و درختان دور باشد ،‌انتخاب کنید .

7ـ همیشه محل خواب را در فاصله مناسب از پنجره انتخاب نمائید .

8ـ درب قفسه ها را قفل کرده و آبگرمکن را به دیوار اتصال دهید .

9ـ همیشه احتمال وقوع زلزله وجود دارد پس به محض احساس کوچکترین لرزشی به یک محل امن بروید و سر خود را با دست بپوشانید .

عملیات هنگام وقوع زلزله :

1ـ زیر درگاهی بایستید و با دو دست سر خود را محافظت کنید .

2ـ از دیوارهای سنگ کاری شده ، بخاری دیواری و شیشه های بزرگ و پنجره ها دوری کنید .

3ـ اگر در وسیله نقلیه هستید توقف کرده و تا پایان زلزله از آن خارج نشوید .

4ـ از کنار دیواری که در حال ریزش است سریعاً دور شوید .

5ـ در گوشه اتاقها و دور درها پناه بگیرید .

6ـ چنانکه در فضای باز هستید در همانجا بمانید .

7ـ از وسایل بازی خطرناک مانند تاب دور شوید .

8ـ جریان آب ، برق و گاز را در اولین فرصت قطع کنید .

9ـ با دور شد از قفسه ها و طاقچه ها خود را از خطر سقوط اجسام حفظ کنید و از ساختمانها دور شوید .

10ـ از سیم و تیر چراغ برق و درختها فاصله بگیرید .

11ـ در اماکن عمومی از دویدن به سوی درهای خروجی و پله ها خودداری کنید.

12ـ زیر تخت بروید و یا بالش روی سر خود بگذارید سر خود را محکم محافظت کنید .

13ـ به زیر میز بروید ، پایه های آن را محکم گرفته و پناه بگیرید .

14ـ تا از تمام شدن زلزله اطمینان حاصل نکردید پناهگاهتان را ترک نکنید .

بعد از زلزله :

1ـ احتمال و خطر آتش سوزی را فراموش نکنید .

2ـ منزل را از نظر خرابیهائی که ظاهراً مشخص نیست بازدید کنید .

3ـ هنگام ورود به ساختمانهای آسیب دیده ، مراقب خود و اطرافیان باشید .

4ـ از نظر ترک برداشتن پنجره ها ، قفسه ها ، انباریها ، دیوارها و مخصوصاً سقف خانه را بررسی کنید .

5ـ احتمال لرزشهای بعدی را فراموش نکنید .

6ـ با دور شدن از قفسه ها و طاقچه ها خود را از خطر سقوط اجسام حفظ کنید .

7ـ چون آرام شدید نماز آیات بخوانید .

سیل :

سیل پدیده ای طبیعی است که پس از وزش بادهای شدید توأم با باران شدید و رعد و برق خطر آن وجود دارد برای تقلیل خسارات مالی و جانی و حفاظت شخصی باید کارهای زیر را انجام داد :

آمادگی قبل از وقوع سیل :

1ـ رادیو ترانزیستوری کوچک قابل حمل و چند باطری نو برای شنیدن اخبار و توصیه های ایمنی به همراه داشته باشید .

2ـ کمی غذا و آب ذخیره کنید ، زیرا ممکن است فروشگاهها تعطیل شوند و منابع آب آلوده گردند .

3ـ سعی کنید همواره بنزین در باک اتومبیل داشته باشید زیرا ممکن است مجبور شوید ناگهان محل را ترک کنید .

4ـ برای مواقع قطع برق چراغ قوه و شمع در دسترس داشته باشید .

5ـ مقداری غذا ، پوشاک ، اسناد و مدارک مهم و اشیاء‌ قیمتی کم حجم را در مناطق مرتفع منزل خود قرار دهید .

6ـ به خاطر داشته باشید مهمترین لوازم در تخلیه منزل پربهاء ترین و کم حجم ترین آنهاست و به طور کلی وسایلی که بعد از حادثه برای زندگی به آنها نیازمندید.

عملیات هنگام وقوع سیل :

الف : نکات قابل توجه در منزل :

1ـ اگر خانه شما در محل مرتفعی است در خانه بمانید و به دستورات رادیو گوش کنید .

2ـ خونسردی خود را حفظ کنید .

3ـ از وارد آوردن فشار عصبی ، درخواستها و ارائه دستورات غیرقابل اجراء به اطرافیان بپرهیزید .

4ـ اگر مجبور به ترک منزل شدید جریان ‌آب ، برق و گاز را قطع کنید و فرش و وسایل مهم را به محل های بالاتری در منزل ببرید .

ب : نکات قابل توجه در خارج از منزل

1ـ برای عبور از آب ، لوازم شناور بر آب به همراه داشته باشید .

2ـ به خاطر داشته باشید که در سیل آب آلوده به گل و رسوب بوده و قدرت و وزن آن به مراتب از آب معمولی بیشتر است .

3ـ حتی اگر شناگر خوبی هستید برای عبور از آب کاملاً احتیاط کنید .

4ـ در خارج از منزل ، و هنگام رانندگی مراقب بریدگیهای جاده ، شیبها و سیمهای برق باشید . به آرامی برانید و از دنده های سنگین استفاده کنید .

5ـ هنگام ترمز دقت کنید ، زیرا ترمزها در آب کار نمی کند .

6ـ از نهرهای خروشان و فاضلابها و جویبارهای به ظاهر آرام دوری کنید .

7ـ هیچگاه به تنهایی در یک ناحیه سیل زده به این طرف و ‌آن طرف نروید .



خرید و دانلود تحقیق درمورد آموزش شناخت حوادث و بلایای طبیعی با فرمتword


تحقیق درمورد آموزش ساخت بنر با فرمتword

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 1

 

آموزش ساخت بنر ( تبلیغات اینترنتی ) با نرم افزار Banner Shop

به نام خداپس از باز کردن برنامه 6 گزینه می آید گزینه Blank Animation را انتخاب کنید . پس از آن یک صفحه به صورت مستطیل باز می شود .از سمت چپ برنامه گزینه Draw Text که به صورت حرف (A) نوشته شده است را انتخاب کنید .پس از آن روی صفحه کلیک کنید . در این لحظه یک پنجره باز می شود . متن مورد نظر خود را تایپ کنید و با کلیک بر روی گزینه Font… نوع خط نوشته خود را تغییر دهید .و بعد روی OK کلیک کنید تا متن مورد نظر روی صفحه ظاهر شود . حال روی متن کلیک راست کنید . در این جا با 13 گزینه مواجه می شوید .1 . Image Size = با انتخاب این گزینه شما می توانید نوشته خود را تغییر اندازه کنید . مثال : 210 * 162 . Convert to Bit map = با انتخاب این گزینه متن convert to bitmap به متن Rotate Canvas تغییر می کند و به یک عکس تبدیل می شود . توجه داشته باشید که با انتخاب این گزینه شما دیگر قادر به تغییر متن خود نیستید . ( با این انتخاب سه گزینه Edit Text و Chang Font و Text Color حذف می شود )3 .Edit Text = با انتخاب این گزینه می توانید متن خود را تغییر دهید .4 . Chang Font = با انتخاب این گزینه می توانید نوع خط متن خود را تغییر دهید .5 . Text Color = با انتخاب این گزینه می توانید رنگ خط مورد را تغییر دهید .6 . Intro Animation = با انتخاب این گزینه شما یک افکت برای ورود متن خود انتخاب می کنید . 1.1 = = با انتخاب این کشو شما می توانید یکی از افکت ها را انتخاب نمایید . 1.2 = Speed = با انتخاب این کشو شما سرعت افکت ورود را تنظیم می کنید . 1.3 = Preview… = با انتخاب این گزینه کار فعلا خود را مشاهده می کنید .7 . Outro Animation = تمام کارهای بالایی .8 . Align Center = با انتخاب این گزینه متن مورد نظر وسط صفحه قرار می گیرد .9 . Move By… = با انتخاب این گزینه می توانید متن خود را به صورت درجه بندی بالا و پایین کنید . با کلیک کردن یک پنجره باز می شود . در این پنجره 4 گزینه برای علامت وجود دارند . Up = باعث بالا رفتن متن می شود . Down باعث پایین آمدن متن می شود . Right = باعث سمت راست رفتن متن می شود . Left باعث چپ رفتن متن می شود . کادر مربعی وسط اندازه تغییر جهت را نشان می دهد .10 . Bring to front = به فرض شما یک متن تایپ می کنید . پس از آن یک عکس می آورید و می بینید که متن شما زیر عکس قرار گرفته است . با زدن این گزینه روی متن ، متن روی عکس قرار می گیرد .11 . Send to back = عمل بالایی . اما متن یا عکس زیر قرار می گیرد .12 . Cut = با زدن این گزینه شما می توانید عمل کات را انجام دهید . ( برداشت )13 . Copy = با زدن این گزینه شما عمل کپی را انجام می دهید .حال روی پشت زمینه کلیک راست کنید . پس از کلیک 8 گزینه ظاهر می شود .1 . Insert New Frame = با ایستادن روی این گزینه ، سه گزینه دیگر نمایش داده می شوند که به ترتیب عبارتند از 1.1 = Before Current = یک فریم جدید قبل از این فریمی که کار می کنید درست می شود . 1.2 = After Current = یک فریم جدید بعد از این فریمی که کار می کنید درست می شود . 1.3 = At the end = یک فریم در انتهای تمام فریم ها درست می شود .* فریم = Frame = به عبارتی در این جا صفحه *2 . Delete Frame = با کلیک بر روی این گزینه فریم مورد نظر پاک می شود .3 . Frame Size = با کلیک بر روی این گزینه می توانید اندازه فریم مورد نظر را تغییر دهید . 1.1 = width = طول . 1.2 = Heigh = عرض4 . Set Background color = با کلیک بر روی این گزینه می توانید رنگ بک گراند را تغیر دهید (Back Ground) ( پشت زمینه )5 . Intro Animation = با انتخاب این گزینه شما یک افکت برای ورود صفحه خود انتخاب می کنید . 1.1 = = با انتخاب این کشو شما می توانید یکی از افکت ها را انتخاب نمایید . 1.2 = Speed = با انتخاب این کشو شما سرعت افکت ورود را تنظیم می کنید . 1.3 = Preview… = با انتخاب این گزینه کار فعلا خود را مشاهده می کنید .6 . Outro Animation = تمام کارهای بالایی .7 . Preview Animation = با انتخاب این گزینه تمام کار خود را مشاهد می کنید .8 . Preview Frame = با انتخاب این گزینه فقط فریم مورد نظر را نگاه می کنید .خوب کار ما داره تموم می شه . به نظر من سه تا کار دیگه برای پایان داریم .1. آوردن عکس = از منوی Image گزینه Import Image را انتخاب کنید . کلید های میانبر ( Ctrl + I )2. رفتن به سایت مورد نظر بعد از کلیک بر روی بنر = از منوی Animation گزینه HTML Option را انتخاب کنید . پس از آن یک پنجره باز می شود . در زیر پنجره دو کادر وجود دارد . کادر اول = در این جا باید سایت مورد نظر را بنویسید . کارد دوم = در این جا نام آن را تغییر دهید .3. ذخیره کردن = از منوی File گزینه Save Gif Image را انتخاب کنید و بعد مسیر ذخیره را وارد نمایید و روی Save کلیک کنید .وقتی خواستین فارسی بنویسین حتما یه خط فارسی رو از فونت انتخاب کنید .راستی اصلا فارسی ننویسین آخه برنامه تون بسته میشه !!!!!اگه می خواین ، با عکس درست کنین و بعد تو برنامه Import کنین . اه ، ای خط فارسی شده مشکل .....



خرید و دانلود تحقیق درمورد آموزش ساخت بنر با فرمتword


تحقیق درمورد آموزش زیست شناسی در هزاره سوم با فرمتword

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 5

 

آموزش زیست شناسی در هزاره سوم

 

ترجمه و تالیف: علی قلیان اول     انتشار ونقل با ذکر نام مولف و اجازه رسمی آزاد است 

آموزش زیست شناسی :چالش قرن 21مقدمه :بطور کلی گفته می شود ، آموزش و پرورش  به منزله میدانی است که در آن نوع بشر در سایه توسعه، انتقال وترکیب اطلاعات  به منظور غنی سازی فرهنگ وتشکیل یک سیستم بهم بافته دانش در همه زمینه های علمی ، هنری ، ارزشی و دینی سود می برد. در گزارشی با عنوان" آموزش و پرورش گنج پنهان درون " که در سال  1996 توسط Jacques Delors   رئیس کمیسیون اروپایی یونسکو وهمکارانش منتشر شد، اعلام گردید که آموزش و پرورش باید به عنوان اولویت اول در دستور کار تمام ملل جهان قرار گیرد .  د رواقع اولویت دادن به آموزش و پرورش یعنی مقدم دانستن  اینکه شهروندان چگونه بودن را بیاموزند  ، فرایندی که طی آن یادمی گیرند تا بدانند ، بکار گیرند وبه کمک آن با هم زندگی کنند . فعالیت های آموزشی اکنون  بخش بزرگی از مشاغل هر جامعه انسانی را تشکیل می دهد . آموزش های مدرسه ای ،اشتغال  تمام وقت ایجاد می کند . این مشاغل یعنی دانش آموز بودن و معلم بودن بخش بزرگی از مشاغل جوامع را تشکیل داده است  (بیش از 1 میلیارد دانش آموز و 20 میلیون معلم در سال 1992)  و به طور متوسط  یک چهارم عمر هر انسان را در بر می گیرد .از طرفی به شکل فزاینده نوعی آموزش های برون مدرسه ای نیز در سرتاسر زندگی انسان امروز در حال تشکیل است  .  از دیدگاه اقتصادی هزینه های جهانی  آموزش و پرورش مدرسه ای در سال 1996در مجموع و به طور تقریبی 1200000000000 دلار امریکا بوده است که با 5.1 در صد در آمد ناخالص جهان برابری می کند .( در کشور ما ایران برابر آماری که در شهریور سال 1384منتشر شد نزدیک به 9.2 درصد از درآمد ناخالص کشور صرف آموزش و پرورش می شود . که از متوسط جهان بالاتر است  .این بودجه هنگفت  که حجم عظیم سرمایه گذاری برخی کشور ها را در آموزش و پرورش جهان نشان می دهد هنوزهم برای پوشش دادن نیازهای واقعی جهان کافی نیست !در خلال دهه 1990 و به موازات نزدیک شدن به سال 2000گروهها و سازمانهای متعددی از ملیت ها و حکومت های مختلف  با شرکت در همایش های  بین المللی تلاش کردند تا  موفقیت ها و شکست های بدست آمده  در قرن بیستم  را در زمینه آموزش وپرورش انسان تجزیه وتحلیل نموده وضمن جمع آوری روشهای  سودمند تعلیم وتربیت در قرن بیستم ، چالش های جدی و کلیدی که نوع بشر در شروع هزاره جدید با آنها مواجه خواهد بود را تعیین نمایند.اولین نمونه از این گردهمایی ها در سال 1992  با عنوان: "همایش جهانی محیط زیست و توسعه" در ریو دوژانیروبرگزار شد و در سال 1994 با کنفرانس جهانی جمعیت در کاریو Cairo ادامه یافت .بعدا در 1998 کنفرانس جهانی  آموزش و پرورش برتر در پاریس و در1999کنفرانس جهانی علوم در بوداپست در همین راستا گشایش یافت .نتیجه همه  این گردهمایی ها  این شد که یک وفاق جهانی بر سر نقش سه عنصر:1)  آموزش و پرورش ،2)  علوم و فن آوری  به عنوان محرک اولیه و 3) فاکتور اساسی رشد وتوسعه  حاصل شود .تاریخچه اخیر جوامع انسانی نشان می دهد که چگونه پیشرفت های علمی و تکنولوژیک به طور جهشی به پیشرفت اقتصادی ، اجتماعی و فرهنگی کمک کرده است . در قرن نوزدهم  پیشرفتهای فیزیک ، شیمی و مهندسی به انقلاب صنعتی منجر گردید . در قرن بیستم پیشرفت در زمینه علوم کشاورزی ، فیزیولوژی ، ژنتیک  و پرورش گیاهان  و حیوانات  زمینه را برای بروز انقلاب کشاورزی (انقلاب سبز)فراهم کرد .دانش جدید در زمینه علوم میکروبیولوژی ، ایمونولوژی ، پزشکی و داروسازی  تلفات بیماری  را کاهش و امید به زندگی در انسان را افزایش داد .کشف ساخت و کار DNA  آتش انقلاب بیولوژیک را بر افروخت که همچنان در طول قرن بیست ویکم نیز ادامه و گسترش خواهد یافت . رمز گشایی کد ها یا الفبای ژنتیک  که نشانگر گامی اساسی در تلاش انسان برای قرائت کتاب حیات است ، پیچیدگی سیستم های بیولوژیک (مولکولها ، سلولها ، موجودات زنده و اکوسیستم ها) را حل کرد و یکپارچگی و پیوستگی حیات را در عین تنوع اشکال زنده به ما نشان داد . پیشرفت در زمینه علوم زیستی نه تنها  موجبات درک روند های تکاملی وشناخت مسیر هایی که ما را به جهان کنونی رسانده فراهم می سازد ، بلکه به نوع بشر قدرت می بخشد تا به طور موثر این دوره تکامل زیستی  واز جمله خود را اصلاح و تقویت کند .همچون سایر رشته های علمی دیگر ، علوم زیستی  نیز بخشی از فرهنگ کلی انسان  را می سازد که معرف ویژگی تکاملی خاص گونه همو ساپینس است و خط مرزی پررنگی با دیگر گونه های پریمات ترسیم می کند.به هر حال ، در حالیکه  ویژگی های بیولوژیکی  در سیر  نسلها  از طریق تولید مثل منتقل شده اند و از طریق فرایندهای جهشی اصلاح گردیده و تغییر یافته اند ، ویژگی های فرهنگی ( اعم از ارزشها و دانش ها)هم  جنبه ارثی دارند و هم البته از طریق   آموزش و پرورش  یعنی  اثرات یادگیری، تربیت و فرایندهای پژوهشی(نوآوری های علمی و تکنیکی)   اصلاح شده اند .در بین همه این فرایندها ، آموزش زیست شناسی  برای اصلاح و تقویت فرهنگی  یعنی آموزش برای زندگی ، مرحله محوری را تشکیل می دهد.دانش جدید زیست شناسی  در خلال نیمه دوم قرن بیستم ، پیشرفتهای بسیار مهم و با ارزشی در علوم کاربردی و پایه وابسته به زیست شناسی حاصل گردید که خود به طور ضمنی  همه جنبه های زندگی انسان و جامعه را تحت تاثیر قرار داد . در سطوح میکروسکپی ،  توسعه یافتگی و استفاده از تکنیک های پیچیده زیست شناسی مولکولی منجر به تحولی شگرف و   ظهور رشته های جدید همچون زیست شناسی مولکولی ، ژنتیک مولکولی ، تکامل مولکولی و ژنومیک گردید . پیشرفت های عظیمی در فهم ما از تولید مثل جانوران و گیاهان و رشد و نمو جنینی آنها  و به دیگر سخن از فرایند های تکاملی بدست آمد . در سطوح ماکروسکوپی ، گسترش مفاهیم جدید ، رویکردها و فن آوری های نو واستفاده از مدل سازی ، مشاهدات از راه دور و دانش انفور ماتیک (اطلاع رسانی ) ، سبب بروز تحولات شگرفی در دانش بوم شناسی  ظهور زیر رشته هایی از علم اکولوژی  همچون : اکولوژی عملکردی(   Functional Ecology) اکولوژی نمایه ای( Landscape Ecology)اکولوژی زیست کره ] Global (Biosphere) Ecology [وشبکه های اکولوژیک گردید . همچنین ، علوم زیستی  شاهد ظهور برخی حوزه  های علمی بین رشته ای مثل تنوع زیستی (Bio-diversity)، پیچیدگی زیستی(bio-complexity) و زیست شناسی کل نگر (integrative biology)نیز بو د.مسائل جدیددر فراخوان جهانی محیط و توسعه که در شهر ریو دوژانیروی برزیل  در سال  1992برگزار شد ،  مفهوم وفرمول بندی جدیدی از مسائل جهانی ظهور کرد و دید چند پاره و متکثر سنتی در خصوص مسائلی که  جوامع انسانی(فردی یا جمعی )  با آنها رودررو بود را تغییر داد . اکنون راجع به ارتباط و پیوستگی  بین مسایلی که بر سلامت ، غذا و محیط انسان اثر دارند  بین مسائل مربوط به کشاورزی وخاک  ، ماهیگیری و آبزی پروری  ، صنایع داروسازی و بیو تکنولوژی ، مسائل مربوط به آلودگی محیط ( اعم از فیزیکی و شیمیایی و بیولوژیکی)  و بعلاوه مسائل مربوط به حفاظت و مدیریت منابع زیستی (شامل  قطع درختان جنگلی ، کویر زدایی، شور شدن خاکها و از دست رفتن تنوع زیستی  و غیره) درک بهتری وجود دارد .مساله جدیدی که در خلال  نشست ریودوژانیروی برزیل در 1992 ظهور کرد ، بر پایه سه  عامل شامل تــنوع زیستی ، تغییرات جهانی وتوسعه متوازن (sustainable development.) استواراست .اگاهی از بیودایورسیتی یا تنوع زیستی در سه سطح از سازمان زیست شناختی، یعنی  سطح ژنتیکی ، سطح موجود زنده و سطح بوم شناختی  (di Castri & Younès, 1996),)fvhd فهم بهتر موضوعاتی  همچون  خاستگاه تنوع زیستی، حفاظت و تغییرات تنوع زیستی  در مقیاس زمان ومکان، عملکرد اکوسیستم  تنوع زیستی و بسیاری از سرویس های پنهان اکولوژیکی  که به افراد بشر کمک می نماید   ، همچنین برای صیانت و مدیریت تنوع زیستی سیستم آب های  سطحی دریای و زیر زمینی و  راهنما یی برای چگونگی بازگردانی اکوسیستم های ضعیف شده و در حال نابودی ضرورت دارد  و این ضرورت خوشبختانه  د رحال رشد است ودر زندگی انسان امروز  تبدیل به یک فرهنگ می شود.موضوع مهم دوم ، تغییرات جهانی  و پدیده های جهانی است ،  که در سطوح  زیست محیطی ، اقتصادی و  ارتباطی-اطلاعاتی  باید مورد توجه قرار گیرد  .  مسائل و مشکلات جمعیت مرزهای سیاسی بین کشورها را نمی شناسد به عنوان مثال گرم شدن هوا و سوراخ شدن لایه ازون بر تمام زیست کره تاثیر می گزارد .برای مواجهه با این مسایل باید ائتلاف بزرگ جهانی  بوجود آید و تمام ملل دست در دست هم نهند  تا موفقیت حاصل شود .سومین و آخرین موضوع ،  رشد و توسعه متوازن است . این  مفهوم جدید ، در حین همایش زمین  در ریودوژانیرو شکل گرفت وهدف آن بیان و  لزوم پیوستگی و یکپارچگی ملل در دو مقیاس زمانی و مکانی است  . درمقیاس جغرافیایی( زمینی) این اصطلاح به معنی پیوستگی بین  جنوب و شمال ، بین  کشورهای توسعه یافته و مرفه و کشورهای فقیر و در حال توسعه جهان سوم است  ودر مقیاس زمانی  گویای پیوستگی انسان امروز با نسل های آینده  است .اگر می خواهیم  در کارامدی اقتصادی(economically efficient) عدالت اجتماعی(socially equitable) وتوسعه متوازن (sustainable development)  موفق باشیم، مواجهه با این چالشها و پرداختن به پژوهش ، تربیت و آموزش علوم بویژه زیست شناسی ، پیش شرطهای لازم  هستند.مفاهیم جدید  آموزشی وپرورشی و رویکرد ها:اهداف ، حیطه ها و محتوای آموزش زیست شناسی بسته به نوع جمعیت و گروههای طراح ومجری متفاوت است . آموزش زیست شناسی باید ثمرات مختلف  برای افراد مختلف به همراه داشته باشد  .  1)برای پژوهشگران علم زیست شناسی  معنی آموزش یعنی تحصیل دانش ، اطلاعات و تکنیک های علمی که برای اجرای پروژه های پژوهشی لازمند .2)برای مروجین ،  مهندسین و متخصصین در بسیاری از حیطه ها همچون  کشاورزی ، بهداشت ، صنعت ، بیوتکنولوژی و محیط زیست ، آموزش زیست شناسی باید شالوده زیست شناختی لازم که حیطه تخصصی مربوطه  بر آن بنا می شود را فراهم نماید . 3)برای مردم عامی و افرادی که در رشته های غیر مرتبط با زیست شناسی تحصیل می کنند ، چه در مدارس ابتدایی و راهنمایی و چه در  مدارس متوسطه هدف اصلی آموزش زیست شناسی  باید تربیت شهروندانی  واجد سواد زیست شناسی باشد  . در جامعه اسلامی ایران که محور اصلی تربیت، معرفت پروردگار و  خداشناسی است باید مهمترین محور فرعی آموزش زیست شناسی باشد  تا بدان وسیله هم سوالاتی در ذهن  دانش آموزان جوانه زند و هم به مسیر دریافت پاسخ و زندگی اجتماعی  درست هدایت شوند . اگر چه که محور اصلی آموزش ما معرفت الهی  است اما  بدلایل روانشاختی  و ویژگیهای ملموس حیات  و به منظور درک پیچیدگی آفرینش گاه باید آموزش زیست شناسی بر خداشناسی نیز مقدم باشد در این صورت آموزش زیست شناسی مقدمه ای بر خداشناسی خواهد بود . به شرط رعایت  تقدم ،زیست شناسی در آموزشهای عمومی سبب می شود  تا پس از نیل به اهداف مستقیم آموزشی ، فرد برای ورود مسئولانه به به  صحنه  مشارکت وزندگی اجتماعی  آماده شود .تنوع  این اهداف برای آموزش زیست شناسی همانا رسالت اجتماعی این ماده درسی که عبارت است از بازتولید دانش توسط پژوهشگران ، کاربست آن  بوسیله متخصصین و کمک به ساخت و بهبود فرهنگ جامعه را آشکار می سازد. از این رو ضروری است چالش های جدی آموزش زیست شناسی در قرن  حاضر  راشناسایی نماییم و با توجه  به نوع مسائل و مشکلات جدید  و دانش  نوین زیست شناسی و همچنین  با در نظر داشتن ابعاد اجتماعی علوم زیستی  ویافته های جدید پژوهشگران در باره جریانهای آموزشی و نظریات یادگیری  چاره کار را فراهم آوریم .زیست شناسی ، روانشناسی  و علوم شناختی  دانشهای  مولدی هستند  که به ما نشان می دهند، مغز انسان چگونه یاد می گیرد  و نیز راهکار هایی برای تاثیر گذاری بر جریان یادگیری انسانها   معرفی می نمایند . در مطالعه کامل و فراگیرنظریه یادگیری که در سال 1998 انجام شد ، گیوردانو (Giordano) توضیح می دهد که یادگیری  با گذر از یک روند سازه زدایی (deconstruction) بهتر وعمقی تر  است.سه دیدگاه کلی در باره آموزش و یادگیری وجود دارد :1) دیدگاه آموزش انفعالی که یک جریان آموزشی قدیمی است و در آن معلمین دانش خود را به شاگردان منتقل می کنند . بر اساس این دیدگاه معلم یک کوزه پر آب و شاگرد یک لیوان خالی است .2) دیدگاههای  رفتار گرا (behaviorist) و ساخت گرا (constructivist) که در آن معلمان به  شاگردان  کمک می کنند تا دانش آنها  از ساده به مشکل  و از جزء به کل  شکل گیرد.3) و بالاخره ظهور و طرح دیدگاه فعال تر و جدید ، که به آن وسیله باز سازی دانش  از یک مرحله ضروری  تخریب به نام سازه زدایی(deconstruction) عبور می کند(یعنی جریانی که  بوسیله آن با زدایش تصورات قبلی فراگیران،  تولید دانش بوسیله خود فراگیران  صورت می گیرد ) .  این دیدگاه  به دانش آموزان به عنوان دانشمندان کوچک می نگرد که برای یادگیری همچون دانشمندان علوم را باید کشف کنند اگر چه که قبلا  بوسیله پیشتازان علم کشف شده است .قبول این مفهوم جدید  در یادگیری ، نتیجه مهمی برای سازمانها و نهاد ها و آموزش و پرورش جامعه  ، تعریف و  طرز تلقی از نقش نسبی معلمان  در برابر یادگیرندگان ، و همچنین ارتباط بین کسب  دانش و نگرش  و رفتار و توانایی فراگیران برای سازگار کردن آنها با محیطهای پیچیده و همیشه در حال تغییر  دارد . توسعه مفهوم سازه زدایی( deconstructivist )ودیدگاه  سازه باز زایی (reconstructivist) بسیاری از موسسات آموزشی را به قبول این روش هدایت کرده است که : " علوم بایدبه همان شیوه ای یاد گرفته شود که دانشمندان  می آموزند ".دانش آموزان و دانشجویان باید به مشارکت در پروژه های پژوهشی  متناسب با آنان دعوت شوند  و نتایج کار آنها باید در همایش های علمی مطرح شود ودر صورت لزوم چاپ و منتشر گردد . به عنوان مثال در کنگره AAAS که در  آناهیم Anaheimامریکا در سال 1999 با حضور صد ها دانشمندان جوان و دانش آموز برگزار شد  نتایج کار هر یک به وسیله پوستر معرفی گردید .از دیگر نتایج  مهم قبول دیدگاه  سازه باززایی(reconstructivist ) در  توان بالقوه عظیم آن  برای تقویت  اهمیت اجتماعی  آموزش زیست شناسی است ، یعنی  ارتباط بین آموزش علوم و نیاز های اجتماع  که گسترش  ابعاد اخلاقی   آموزش علوم  نیز خوانده می شود .ابزار های جدید آموزشی بدون شک هنوز هیچ زیست شناسی  از تمامی یافته های زیست شناسی تا به امروز آگاهی ندارد    . انفجار دانش علمی  و  تولید سریع  و انباشته شدن مقادیر زیادی اطلاعات زیست شناختی که در صحت  آنها هنوز تردید وجود دارد ضرورت مدیریت دانش (یعنی دانش برای دانش  ) را گوشزد می کند . در واقع نقطه اعمال  مدیریت دانش ،همان یادگیری است .برای سیستم های آموزشی مقدور نیست  که همه حیطه های دانش را پوشش بدهند .  بنا بر این لازم است دوره های تحصیلی علمی  آموزشگاهی  شهروندان را با توجه به نیازهای عمومی اجتماع و ضرورتهای حداقلی  شهروندانی تربیت کنند که ذهنی خلاق ، پویا و طراح داشته باشند و د رکنار اعتقادات و وعلایق دینی  خود نوعی تربیت وبینش علمی برای زندگی در دنیای علمی کنونی وحل مسائل جدید وامروزی داشته باشند علاوه بر این انفجار دانش علمی و فن آوری ، مفاهیم جدید و  همچنین ابزار هایی برای  آموزش از راه دور ودسترسی جدید به انباشته  بزرگ علوم جهان وتوانایی های جدید ارتباطی بین فردی و بین گروهی را مطرح می کند.بر اساس دو رویکرد فوق  این موارد نیز ضرورت دارد: 1)گسترش مکانیسم هایی برای " یادگیری در  راستای خواسته های امروزی " ، درون:2) چارچوبی برای آموزش پیوسته و مداوم(life-long education) وموفقیت در این تلاش   راه را برای آموزش و پرورش یک جامعه آگاه در آینده  نشان خواهد داد . تربیت زیست شناختی بیشتر در محدوده مدیریت دانش خواهد بود تا تدریس سنتی   وساده اطلاعات علمی . فن آوری ارتباطات  واطلاعات  مدرن  (Information and Communication Technology (ICT) بطور فزاینده ، توسعه یافته و برای آموزش در موقعیت های  مدرسه ای و خارج مدرسه ای مورد استفاده واقع می گردد . در کشور های توسعه یافته ، مواد آموزشی بیشتر با روش ICT ، استفاده از CD   ویا ابزار های آموزش آن لاین  در دسترس فراگیران قرار داده می شود . مدل سازی و بازیهای شبیه سازی شده  در حال توسعه هستند . مزایای باب کردن ICTمتعدد است،  اما به تعدادی از آنها اشاره می شود : 1)    افزایش تعامل و همکاری بین افراد از یک سو و بین گروهها از سوی دیگر  ، 2)    دسترسی فوری به لینکهای بسیار انبوه و میلیونها صفحه وب 3)    دسترسی به کتابخانه عظیم وتقریبا نامحدود جهانی ، 4)    دسترسی به بانکهای اطلاعاتی  و آماری منابع انسانی و پزشکی  به منظور تحقیقات اپیدمیولوژیک 5)    گروههای کاری دلگرم کننده  ومشوق یکدیگر ،6)    مهیا کردن ابزار های مناسب و خوب برای خود ارزشیابی . و دهها دستاورد دیگربا این حال  توسعه فن آوری اطلاعات و ارتباطات  در آموزش  و بویژه در آموزش زیست شناسی در کشور ما  هنوز در مراحل اولیه قرار دارد .   با توجه به امکانات جدیدی که این تکنولوژی  در اختیار بشر گذاشته است ، قلمرو عظیمی برای اصلاح ساختار و توسعه و پژوهش  به منظور تجدید نظر در عملکرد ونقش معلمین و فراگیران  و تجدید نظر  در ساختار مدارس  ، دانشکده ها و دانشگاهها وجود دارد .مدعیان و شرکای جدید به موازات انفجار دانش علمی  ، بروز مسائل جدید و شکل گیری و توسعه مفاهیم ، ابزار ها و رویکردها



خرید و دانلود تحقیق درمورد آموزش زیست شناسی در هزاره سوم با فرمتword


تحقیق درمورد آموزش زبان با فرمتword

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 19

 

این قسمت بر گرفته از کتاب معروف داگلاس براون-اصول یادگیری اموزش زبان-است که توسط دوست و استاد عزیزم آقای راستی دبیر محترم زبان انگلیسی ترجمه شده است.نظرات شما می تواند در ادامه این کار ما را یاری دهد

Principles of language learning and teaching(4th edition)-Douglas Brown

adamavand@gmail.com

THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD

GOUIN AND THE SERIES METHOD

THE DIRECT METHOD

THE AUDIOLINGUAL METHOD

COGNITIVE CODE LEARNING

"DESIGNER" METHODS OF THE SPIRITED 1970S

1. Community Language Learning

2. Suggestopedia

3. The Silent Way

4. Total Physical Response

5. The Natural Approach

HE GRAMMAR TRANSLATION METHOD

A historical sketch of the last hundred years of language-teaching must be set in the context of a prevailing, customary language-teaching "tradition". For centuries, there were few if any theoretical foundations of language learning upon which to base teaching methodology. In the Western world, "foreign" language learning in schools was synonymous with the learning of Latin or Greek. Latin, thought to promote intellectuality through "mental gymnastics", was until relatively recently held to be indispensable to an adequate higher education. Latin was taught by means of what has been called the Classical Method: focus on grammatical rules, memorization of vocabulary and of various declensions and conjugations, translations of texts, doing written exercises.

روش ترجمه و دستور

شرح تاریخی یکصد سال گذشته ی آموزش زبان را باید در چارچوب یک "سنت" فراگیر و مرسوم آموزش زبان دنبال کرد. تا قرن های متمادی تقریبا هیچ مبنای نظری یادگیری زبان که بتوان بر اساس آن روش های تدریس را پایه ریزی کرد وجود نداشت. در جهان غرب، آموزش زبان "خارجی" در مدارس مترادف بود با فراگیری زبان لاتین یا یونانی. لاتین که تصور می شد عقلانیت را از طریق "ورزیده کردن ذهن" ارتقا می دهد تقریبا تا همین اواخر برای تحصیلات عالی مناسب واجب شمرده می شد. لاتین به وسیله ی آن چه روش سنتی نام گرفته آموزش داده می شد یعنی با محوریت قواعد دستوری، حفظ لغات و صرف کلمات و افعال متعدد، ترجمه ی متون و انجام تمرینات کتبی.

As other languages began to be taught in educational institutions in the eighteenth and nineteenth centuries, the Classical Method was adopted as the chief means for teaching foreign languages. Little thought was given at the time to teaching someone how to speak the language; after all, languages were not being taught primarily to learn oral/aural communication, but to learn for the sake of being "scholarly" or, in some instances, for gaining a reading proficiency in a foreign language. Since there was little if any theoretical research on second language acquisition in general or on the acquisition of reading proficiency, foreign languages were taught as any other skill was taught.

از زمانی که در سده های هجده و نوزده در موسسات آموزشی به فراگیری سایر زبان ها پرداخته شد، روش سنتی به عنوان شیوه ی اصلی تدریس زبان های خارجی مورد اقبال واقع شد. در آن زمان توجه کمی معطوف این موضوع می شد که به شخص تکلم به یک زبان را یاد داد؛ به هر حال، یادگیری زبان عمدتا به منظور فراگیری ارتباط کلامی یا شنیداری صورت نمی گرفت بلکه برای "فرهیخته" به نظر رسیدن و در پاره ای از موارد برای کسب مهارت خواندن در یک زبان خارجی انجام می شد. از آن جا که تقریبا هیچ گونه تحقیقات نظری در باره ی فراگیری زبان دوم به طور اعم و یا فراگیری مهارت خواندن به طور اخص وجود نداشت زبان های خارجی هم مثل سایر مهارت ها آموزش داده می شد.

In the nineteenth century the Classical Method came to be known as the Grammar Translation Method. There was little to distinguish Grammar Translation from what had gone on in foreign language classrooms for centuries beyond a focus on grammatical rules as the basis for translating from the second to the native language. Remarkably, the Grammar Translation Method withstood attempts at the turn of the twentieth century to "reform" language-teaching methodology (see Gouin's Series Method and the Direct Method, below), and to this day it is practiced in too many educational contexts. Prator and Celce-Murcia (1979:3) listed the major characteristics of Grammar Translation:

در سده ی نوزده روش سنتی به عنوان روش ترجمه و دستور شناخته شد. اندک ویژگی که روش ترجمه و دستور را از آن چه قرن های متمادی در کلاس های آموزش زبان خارجی رخ داده بود متمایز می ساخت تاکید بر قواعد دستوری به عنوان مبنای ترجمه از زبان دوم به زبان مادری بود. جالب این جاست که روش ترجمه و دستور در آستانه ی سده ی بیستم در مقابل تلاش در جهت انجام "اصلاحات" در روش های تدریس زبان از خود مقاومت نشان داد (رجوع شود به روش سلسله وار گوین و روش مستقیم که در زیر آمده است) و تا به امروز در مو قعیت های آموزشی بسیاری مورد استفاده قرار می گیرد. پریتر و سلسه-مارشه (1973:3) فهرستی از ویژگی های روش ترجمه و دستور به شرح زیر به دست دادند:

1. Classes are taught in the mother tongue, with little active use of the target language.

2. Much vocabulary is taught in the form of lists of isolated words.

3. Long, elaborate explanations of the intricacies of grammar are given.

4. Grammar provides the rules for putting words together, and instruction often focuses on the form and inflection of words.

5. Reading of difficult classical texts is begun early.

6. Little attention is paid to the content of texts, which are treated as exercises in grammatical analysis.

7. Often the only drills are exercises in translating disconnected sentences from the target language into the mother tongue.

8. Little or no attention is given to pronunciation.

1. تدریس به زبان مادری انجام می شود و از زبان مقصد عملا کم استفاده می شود.

2. واژگان بسیاری به صورت فهرستی از لغات پراکنده آموزش داده می شود.

3. ظرائف و نکات دستوری به صورت مفصل و پیچیده توضیح داده می شود.

4. دستور زبان قواعد جمله بندی را ارائه می کند و تدریس اغلب بر شکل و صرف کلمات متمرکز است.

5. خواندن متون قدیمی مشکل زود هنگام آغاز می شود.

6. توجه کمی به محتوای متون می شود و از آن ها به صورت تمرینات صرف و نحو دستوری استفاده می شود.

7. اغلب تنها تمرینات ترجمه ی جملات پراکنده از زبان مقصد به زبان مادری می باشد.

8. تقریبا هیچ توجهی به تلفظ نمی شود.

It is ironic that this method has until very recently been so stalwart among many competing models. It does virtually nothing to enhance a student's communicative ability in the language. It is "remembered with distaste by thousands of school learners, for whom foreign language learning meant a tedious experience of memorizing endless lists of unusable grammar rules and vocabulary and attempting to produce perfect translations of stilted or literary prose" (Richards &Rodgers 1986:4).

جالب است که این روش تا همین اواخر هم در میان بسیاری از الگوهای رقیب سرسختی از خود نشان داده است. روش ترجمه و دستور تقریبا هیچ کاری در جهت افزایش توان ارتباطی زبان آموز انجام نمی دهد و از آن "با اکراه توسط هزاران زبان آموز یاد می شود که برای آن ها آموزش زبان خارجی مساوی بود با تجربه ی ملالت بار حفظ فهرستی پایان ناپذیر از قواعد دستوری و واژگان بی استفاده و تلاش برای خلق ترجمه ی دقیق نثر های مصنوع یا ادبی." (ریچاردز و راجرز (1986:4)

On the other hand, one can understand why Grammar Translation remains so popular. It requires few specialized skills on the part of teachers. Tests of grammar rules and of translations are easy to construct and can be objectively scored. Many standardized tests of foreign languages still do not attempt to tap into communicative abilities, so students have little motivation to go beyond grammar analogies, translations, and rote exercises. And it is sometimes successful in leading a student toward a reading knowledge of a second language. But, as Richards and Rodgers (1986:5) pointed out, "it has no advocates. It is a method for which there is no theory. There is no literature that offers a rationale or justification for it or that attempts to relate it to issues in linguistics, psychology, or educational theory." As you continue to examine language-teaching methodology in this book, I think you will understand more fully the "theory-lessness" of the Grammar Translation Method.

اما از یک طرف هم این موضوع که چرا روش ترجمه و دستورتا بدین حد مورد اقبال قرار گرفته قابل فهم است. این روش به مهارت های تخصصی کمی از ناحیه ی معلمان نیاز دارد. طرح سوالات مربوط به نکات دستوری و ترجمه آسان و تصحیح آن هم می تواند دقیق و عینی باشد. بسیاری از آزمون های استاندارد زبان های خارجی هم چنان تلاش نمی کنند به توانایی ارتباطی افراد بپردازند بنابراین زبان آموزان انگیزه ی کمی سوای مقایسه های دستوری، ترجمه و تمرینات حفظی دارند. و این روش گاهی اوقات در کشاندن زبان آموز به سمت مهارت خواندن در زبان دوم موفق است. با این وجود، همان گونه که ریچاردز و راجرز (1986:5) اشاره کرده اند "هیچ حامی ندارد و روشی است که فاقد نظریه است. هیچ ادبیاتی وجود ندارد که برای آن منطق یا توجیهی ارائه کند و یا بکوشد آن را به مباحث زبان شناختی، روان شناختی و یا نظریات آموزشی پیوند دهد." فکر می کنم هر چه بیشتر به بررسی روش های تدریس زبان در این کتاب بپردازید بهتر "بی نظریه بودن" روش ترجمه و دستور را درک کنید.

GOUIN AND THE SERIES METHOD

The history of "modern" foreign language teaching may be said to have begun in the late 1800s with Francois Gouin, a French teacher of Latin with remarkable insights. History doesn't normally credit Gouin as a founder of language teaching methodology because, at the time, his influence was overshadowed by that of Charles Berlitz, the popular German founder of the Direct Method. Nevertheless, some attention to Gouin's unusually perceptive observations about language teaching helps us to set the stage for the development of language-teaching methods for the century following the publication of his book, The Art of Learning and Studying Foreign Languages, in 1880.

گوین و روش سلسله ای

شاید بتوان گفت که تاریخ روش های جدید تدریس زبان های خارجی از اواخر دهه ی 1800 با فرانسوا گوین فرانسوی که معلم لاتین بود و اندیشه های در خوری داشت شروع می شود. تاریخ عموما برای گوین به عنوان پایه گذار یک روش تدریس زبان اعتباری قایل نیست چون در آن مقطع زمانی وی تحت الشعاع نفوذ چارلز برلیتزبنیان گذار آلمانی روش پرطرفدار موسوم به روش مستقیم بود. با این حال، توجه به مشاهدات فوق العاده روشنگرانه ی او درباره ی آموزش زبان کمک می



خرید و دانلود تحقیق درمورد آموزش زبان با فرمتword